Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | [And then he marched eastwards] till, when he came to the rising of the sun he found that it was rising on a people for whom We had provided no coverings against it | |
M. M. Pickthall | | Till, when he reached the rising-place of the sun, he found it rising on a people for whom We had appointed no shelter therefrom | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Until, when he came to the rising of the sun, he found it rising on a people for whom We had provided no covering protection against the sun | |
Shakir | | Until when he reached the land of the rising of the sun, he found it rising on a people to whom We had given no shelter from It | |
Wahiduddin Khan | | until he came to the rising-place of the sun, where he found it rising on a people for whom We had provided no shelter from it | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | until when he reached the rising place of the sun. He found it coming up on a folk for whom We make not any obstruction against it. | |
T.B.Irving | | until when he reached the place where the sun rises, he found it rising on a folk whom We had not granted any protection against it. | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | until he reached the rising ˹point˺ of the sun. He found it rising on a people for whom We had provided no shelter from it. | |
Safi Kaskas | | until he came to the rising of the sun. He found it rising on a people for whom We had provided no shade. | |
Abdul Hye | | until, when he reached the rising place of the sun, he found it rising on a people for whom We had not provided any shelter against it (the sun). | |
The Study Quran | | till he reached the place of the rising sun. He found it rising over a people for whom We had not made any shelter from it | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | So when he reached the rising of the sun, he found it rising on a people whom We did not make for them any cover except it | |
Abdel Haleem | | then, when he came to the rising of the sun, he found it rising on a people for whom We had provided no shelter from it | |
Abdul Majid Daryabadi | | Until when he reached the rising place of the sun, he perceived it rising upon a nation for whom against it We had not set a veil | |
Ahmed Ali | | Till he reached the point of the rising sun, and saw it rise over a people for whom We had provided no shelter against it | |
Aisha Bewley | | until he reached the rising of the sun and found it rising on a people to whom We had not given any shelter from it. | |
Ali Ünal | | Until, when he reached the rising-place of the sun and found it rising on a people for whom We had provided no shelter against it | |
Ali Quli Qara'i | | When he reached the place where the sun rises, he found it rising on a people for whom We had not provided any shield against it | |
Hamid S. Aziz | | Until when he reached the rising of the sun (furthest East), he found it rising upon a people to whom We had given no shelter there from | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Until, when be reached the rising of the sun, he found it rising upon a people for whom We had not made a screen there from | |
Muhammad Sarwar | | to the East where he found the sun rising upon a people whom We had exposed to its rays | |
Muhammad Taqi Usmani | | until when he reached the point of sunrise, he found it rising over a people for whom We did not make any shelter against it | |
Shabbir Ahmed | | Then he reached (Balkh in Afghanistan) the rising place of the sun, the easternmost point of his expedition. He found it rising on a people for whom We had appointed no shelter from it. (They built no houses and lived a nomadic life) | |
Syed Vickar Ahamed | | Until, when he came to the rising of the sun, he found it rising on a people for whom We (Allah) had provided no protection against the sun | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | Until, when he came to the rising of the sun, he found it rising on a people for whom We had not made against it any shield | |
Farook Malik | | till he came to the rising of the Sun, he noted it rising on a people for whom We had not provided any shelter from it (they were so backward that they did not even know how to make houses or tents for their living) | |
Dr. Munir Munshey | | (And pressed on) till he reached the land of the rising sun. He found the sun rising upon a (primitive) people. We had not arranged any shelter for them against the sun | |
Dr. Kamal Omar | | until, when he reached the rising place of the sun (the eastern limits of the Muslim state) he found it: it rises over a nation for whom We (Allah) had not provided for them from its (sun’s) side any barrier, shade or protection | |
Talal A. Itani (new translation) | | Until, when he reached the rising of the sun, he found it rising on a people for whom We had provided no shelter from it | |
Maududi | | until he reached the limit where the sun rises and he found it rising on a people whom We had provided no shelter from it | |
Ali Bakhtiari Nejad | | until when he reached where the sun rises, he found it rising on a group that We did not make any cover for them other than it (the sun) | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | Until he came to the rising of the Sun, he found it rising on a people for whom We had provided no covering protection against the Sun | |
Musharraf Hussain | | until he reached the place of sunrise in the east. He found people there who lived in the open, without any shelter. | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | So when he reached the rising of the sun, he found it rising on a people for whom We did not make any cover except it. | |
Mohammad Shafi | | And when he reached a place as the sun rose in the East, he found it rise on a community to whom We had given no shelter therefrom | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | I had not prepared any [natural] protection (such as a hill or the trees, etc., i.e. a barren desert) against the sun | |
Faridul Haque | | To the extent that when he reached the rising-place of the sun, he found it rising upon a nation for which We had not kept any shelter from it | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | until he reached the rising of the sun, he found it rising upon a nation for whom We provided no veil against it to shade them | |
Maulana Muhammad Ali | | Until, when he reached the (land of) the rising sun, he found it rising on a people to whom We had given no shelter from it - | |
Muhammad Ahmed - Samira | | Until when he reached the sun's place and time of appearance/ascent , he found it appears/ascends/rises on a nation We did not make/put from other than it a cover/protection/shelter | |
Sher Ali | | Until he reached the rising-place of the sun, he found it rising on a people for whom WE had made no shelter against it | |
Rashad Khalifa | | When he reached the far east, he found the sun rising on people who had nothing to shelter them from it. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Until, when he reached the place of sun rising he found it rising on a people for whom We had not put any shelter against the sun | |
Amatul Rahman Omar | | So that when he reached the land of the rising of the sun (- eastern most point of his empire) he found it rising on a people for whom We had provided no shelter against it (- the sun) | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | Until he reached the boundary (of a locality in the direction) of the sunrise. There he perceived (the rising of) the sun (as if) it were rising on the people (living in that piece of land) for whom We had provided no cover (for protection) against the sun (i.e., they lived in the caves, without clothes and houses) | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | Until, when he came to the rising place of the sun, he found it rising on a people for whom We (Allah) had provided no shelter against the sun | |